标题: [歌曲] LINKIN PARK二零零八年新歌·WE MADE IT [打印本页] 作者: 高町なのは 时间: 2009-4-13 15:33 标题: LINKIN PARK二零零八年新歌·WE MADE IT
http://locker.myyearbook.com/bac ... io484a325e1b769.mp3 $ K. P3 n! h: o5 V4 U/ L/ ~* R1 W# W
以下是歌词,感谢百读百科提供的资料: ( I; {- |5 k) {7 n 9 k5 ]- `6 p! [( S6 B6 p Together we made it* ]: F( |* T' K5 j8 F# R: c
同心协力,我们做到了. U$ `1 ?9 O) B4 Q: ?
We made it even though we had our backs up against the wall. f" z! {6 n' Q8 p. n
我们做到了,尽管来之不易 & \, a' {1 f" M& ^0 q% X! P See ah niggas I survived the worst, but my life is glorious (uh!) # u4 }- @6 Y/ x 看啊,黑人们,我历尽了艰辛,但现在活得很好 2 s# c, n/ S/ o' t" \7 Y; b0 h But I know that I leaped every hurdle, and I'm so victorious (uh!) ' T* X, a* ~2 V6 N3 E1 P/ X 但我自己知道,我跨过了每一道栏,所以现在我成功了(- -|||是在说刘翔么?)9 e: f0 ]+ a8 U: l6 A
Take a look I'm a symbol of greatness, now call me a nigga Morpheus (yeah) J2 y) f- G; ~0 v5 U: Y 看啊,我是成功的典范,现在要叫我黑人“梦之神”! e E5 v: w- Q; N$ j
As force securin' the win, but they believe I'm so notorious (yeah) Q1 D M @8 [) Q; h/ {% O 我就是确保胜利的力量,但他们认为我恶名昭著 9 Y3 ^( d" u7 `/ u! Q1 g8 F2 m You know that I've been buying my bread, even though we rappin' now (yes)* I0 N( O5 I; y" W
你知道我一直自给自足,即使我们现在在说唱(指说唱也是他的吃饭家伙)8 B: d/ M( g7 S$ Y
We used to live on the strip, even though a nigga higher level tramppin' now (oh!)6 V: }, n8 P; }* L+ g( ?
我们曾露宿街头,既便如此,现在我是举足轻重 ! |+ X2 g7 A9 M- { Superseded everyone on my little struggles and (uh!)* h$ X! O+ p0 U& m4 {7 z
轻而易举地取代了所有人! r/ ~$ W8 v; [% n3 B2 D, {
So failure has never ever been an option (trust)3 Q* E# X; K5 ]3 i3 s( e
失败将不再成为结果 % W# b" O9 ^2 } A nigga paper long like rush hour traffic " X% }7 \9 G: I& B* P9 } 黑人的免费演出排队长得像在堵车3 ~) ~9 U5 b8 T V, J
And I'm about to take the hood shoppin' (get it!)* L1 O0 k' [7 F5 q. i) {7 ^
我要去买定冒兜) v* e. \' P1 q f
Together we made it (say we did it niggas) . V/ k1 x6 C9 o4 l5 `/ _ 同心协力,我们做到了(说我们做到了,黑家伙们) ; Q: Z) N+ s, |/ G3 X) A We made it even though we had our backs up against the wall (come on): P6 ?& [; C3 h( U. u( f$ [' M
我们做到了,尽管来之不易0 l2 T+ N: i* o% A+ Q
Forever we waited (ah hah)+ n& Y$ k+ X; J1 f g' F9 v' ~0 C# p
我们一直在等待 - f4 m* m$ [ Z# j And they told us we were never gonna get it, but we took it on the road& l. M: M* w0 C4 n8 V
他们曾说我们永远也得不到,但我们一路上做到了 9 X$ ~" q4 d5 h+ { To the riches (on the road) ' A9 L7 g0 k) g; }6 ^7 c" u 致那些富人8 D2 O4 }- e1 r7 c
To the ghetto (on the road) 0 `& Z3 l3 B: g: H. W5 e 致那些贫民 % l/ L q; J7 |" ^1 P In the projects, to this bangin' instrumental (on the road) 7 Q. U% e* T3 |5 Z 按计划,致这首节奏强烈的歌 ) y/ }7 f o) X1 ^) A* s% X2 M: a Rise with me (on the road). H" |, S1 v3 p4 H" Q$ _
和我一起起身吧 * S& i, H5 e( M0 A F Come and get it (on the road)& W/ k! [* `/ M9 T6 X' U8 R4 u; b W
起来得到它 1 O& D6 T$ O6 H Yeah, yeah, yeah, yo2 O6 q! a! @5 V1 J
When it all got started, we were steadily just getting rejected" u) o- b6 X& l
当一切准备就绪,我们却被习惯性地否决了2 W! y( D/ i/ W6 p* h* l* `
And it seemed like nothin' we could do could ever get us respected " |1 \# L+ ?) b! F 貌似无论我们做什么都得不到尊重! W7 J5 i1 |& Y; |7 ?
At best we were stressed * W) D8 k2 r) Z2 b7 a+ m 最好的情况吓,我们得顶着压力上 # R3 A _4 H u8 d* h at the worst they probably said we're pathetic % [& F) G6 ^5 ~+ c% w 最糟的情况下,他们一票否决我们/ A- {% F z# c7 m* n
Had all the pieces to that puzzle8 `5 }: T* ~/ {* W; p
集齐了拼图的所有碎片 1 S+ R( _" r. x Just the way to connect it- D6 g) J F# g! i! ]
就看怎么拼起来了 , v7 ^) M1 B' _4 I; S. J" ^" D( y I was fighting through every rhyme! G6 X) F& x6 _4 F, L; m* ?
我苦思每句韵脚 " z- I% b/ w8 p# I$ p* h Tightening up every line* ~% N! W# _4 C
浓缩每句歌词5 y N6 }* e' D5 ^2 C0 _7 G' A1 a
Never restin' the question as if I was out of my mind) u% w8 k j+ U) X8 C
从不停止思索,就像发了疯一样) q" o2 b5 f+ _2 x9 o6 t% y
It finally came time to do it or let it die - {0 n0 U7 o) {$ O# N& W2 n& N* ~ 到了最终决定时刻,不成功则成仁 ! Z' r) C7 Y- U So we put the chips on the table and! P5 `6 [ u' R6 m/ `* x
所以我们把所有碎片摊到桌上 . B8 L4 T4 o/ U& F Told them to let it ride, sing it (yeah) 0 s: u U. I3 ^! r$ t8 E+ `7 s 告诉他们试听一下,唱吧; D! E$ m' g$ Z4 |3 b
Together we made it (say we did it niggas) + l6 o+ q* G* M( z7 y# \ 同心协力,我们做到了(说我们做到了,黑家伙们)) B/ T+ u& G9 p: ~$ e
We made it even though we had our backs up against the wall (come on) ! r# w( {& Y5 |! ^6 @ 我们做到了,尽管来之不易- D) p0 M# A4 V
Forever we waited (ah hah) + V! \3 v9 @# N% R. ^1 c 我们一直在等待 1 g1 _" U+ X4 U5 P. M3 f. V6 A And they told us we were never gonna get it, but we took it on the road7 ~8 I Z4 ^0 i9 ^
他们曾说我们永远也得不到,但我们一路上做到了0 b. Z& q# ?( m+ @% ]/ C
To the riches (on the road) ) {4 q; f* O! t& P 致那些富人# O1 {+ N" p% O1 l1 p
To the ghetto (on the road)8 Q8 k, m) D! z7 x) [
致那些贫民 2 B$ e1 a E! t; G- {; T In the projects, to this bangin' instrumental (on the road) 5 I+ L0 F: f# m* C# {( Q 按计划,致这首节奏强烈的歌 : u9 R, }( ^+ \& j$ ` Rise with me (on the road) " _0 s' l8 q. e5 d9 p: l& u 和我一起起身吧4 H) L9 P3 A6 l5 i( o
Come and get it (on the road)" U5 E: e/ Z4 z l
起来得到它 " T/ G+ \3 m, P8 |4 g Yeah, yeah, yeah, yo% @2 w. i8 n2 J2 ?) `2 g) X7 [
In case you misunderstand exactly what I'm buildin' E, a! H; S8 @# f# n ^- @
以防你误解我的努力为追求功名 % v# o% \% i+ z# F3 M. j This shit that I can leave for l" n6 V2 C* C2 y! ~, H7 v 这些该死的身外之物我都可以放弃 + |$ O5 J/ J% S My children's (children's) children's (children)- x k% F* O( m* v. T: e! k' ?
为了我的孩子们& G6 j! J/ [" n$ L7 \
Now on the wake up I smile, to see how far I've come (yeah)0 r' A8 c F8 \ C
现在,我醒来时可以微笑,因为看到我所取得的成绩 % z# P5 _& h1 H s$ R Fighting for sales when I'm stripped, T: w: B7 d- L- F9 ^) G, L- j
我贫苦时,为了大抢购而挤破头 # G* }% {9 E: l8 t To negate the hustle from (yeah)# _6 r- U# b/ o
我想要否认那些我曾经干下的勾当' X( X) e/ q3 z$ l! J' c2 h. |+ f
From nights in jail on a bench using my muscles son (yeah) $ i" U' Q0 K4 o: v6 |& B+ B 那些在狱中我欺压他人的勾当,孩子 ; e o1 F5 E8 b% V8 T To countin' money like Dre and Jimmy and Russel was (yeah nigga)$ ?* B% d! s( o7 I
想要像Dre, Jimmy和Russel(三人均为成功的黑人歌手)那样数钱; g- f0 j4 x$ {; l5 Z/ d1 ?
But now I live when I dream, you see we finally did it (oh!) & U3 c. I. c* D! _& o) b 但现在我梦想成真,你瞧,我们最终做到了. U# Z! j" M+ m- h6 g/ q
Let's make a toast to the hustle. y3 ^) Z |- Z5 w. q n. ?, m
让我们为那些奔忙而干杯 d# G) E3 G) j# {
Regardless how you get it, sing it / }" l! q1 o4 O& B4 s6 i 无论如何,你成功了,唱吧' c o9 f: v& y) h! O! u
Together we made it (say we did it niggas) : q6 v5 P& y9 }$ L. | 同心协力,我们做到了(说我们做到了,黑家伙们)/ g' a) W! F1 q" g. S! Y4 G$ G
We made it even though we had our backs up against the wall (come on) ; b P5 |+ y" g" \- S3 Y) q 我们做到了,尽管来之不易1 s( p' `+ O' Q( V# X( B5 C3 c
Forever we waited (ah hah) / \3 \/ _) g; f 我们一直在等待 3 C, {( R+ V" } And they told us we were never gonna get it, but we took it on the road3 t0 c& Z' u7 _( u" R7 B8 z
他们曾说我们永远也得不到,但我们一路上做到了 3 \1 Q4 n& L* b6 R( X% o7 S To the riches (on the road)$ o9 n* Z4 v5 E6 Q
致那些富人- z" `# c: x* e N/ ^7 S6 Q/ s
To the ghetto (on the road), O8 x- r/ v: k: \( L, t: {
致那些贫民 7 v3 e$ _9 \5 }. V4 H2 [ In the projects, to this bangin' instrumental (on the road) - l8 `2 k4 V0 Z4 Q K8 u1 s ~ 按计划,致这首节奏强烈的歌' ~: R+ M' `# W D
Rise with me (on the road) , s+ t. O% _1 c 和我一起起身吧& U2 R9 ` V1 C8 ?
Come and get it (on the road) - E9 Z- B' j; ~3 C) a1 j: G: F 起来得到它 N5 O$ O; W" h, k2 [" g c J Yeah, yeah, yeah, yeah / `; y- r6 T& b- N! d2 c. C" s, _1 P: d P