绯儿歌曲系列  歌曲检索 留言本 绯儿歌曲YYFC 百度贴吧 FEIAIR主页
绯儿最新歌曲: ...more>>
返回列表 回复 发帖
奉旨顶顶贴
今天因為一些事情耽擱了 現在終於到家了 - -
空之軌跡的遊戲也是因為他的音樂非常不錯而去玩的 - -
這首歌其實還真不好唱的 需要很多技巧 緋兒越唱越好了 控制的很不錯
聽著歌 看著歌詞 感覺去了另外一個世界 音樂結束的時候回味起來感覺真好 -v-
太棒了,没的说。话说谁告诉我姐姐的i am the wind 在那里啊
曾经一度想当中国版宫崎骏,但当我画完阿席达卡时,天哪?成摩洛了!自我安慰一句。没4,宫崎骏的漫画中动物多人少,砰砰砰砰(宝宝和狂飙又打我了)shit!我是老大啊!
我的名字是:
Xiang·Katebark·Lee
[img][/img]
看来真的成熟了~~
今天被几位亲爱的说声音成熟了!!
谢谢大家

应该说英雄传说是我最爱的系列之一了!!
唯一这个系列我是一只守着出守着玩D
还是很不错,有兴趣的同学可以去FALCOM区下载来玩哦!!

零轨真 ...
绯儿 发表于 2010-11-27 18:53
NDS游戏好玩,一般都是任天堂原创,养成类在NDS上很多很经典(波凌育成计划、love plus+)。PSP是画质好大多是移植游戏(就像英雄传说系列)。不过零轨似乎不像要出pc版(要么圈钱)。实在难以割舍就像我咬一咬牙两个都买一个,反正也就两只手机的钱,而且PSP和NDS更新换代也慢,就算psp1000现在也没有淘汰
初音ミク、凌波丽、绯儿和古手梨花是我最爱的声音
嘻嘻,摆脱爪机了~~~
话说绯儿的声音确实有点变化的说~~~不过还是好好听~~
话说零之轨迹还是不了解的说~~~本人OUT了~~~~TT

  
                                                                                 
                                                                                       
声音还是一如既往的好啊
这首歌是我比较喜欢的歌曲之一
我就不客气收下啦~~呵呵
听着歌曲感觉令我又回到了游戏通关时的感觉啊~~~
认真看了下歌词
总觉得绯儿姐这个版本的翻译怪怪的~~~~
这是自己翻译的吗?

这是我手头上的翻译版本:
顺便分享一下吧~~呵

藍色的天空 融解於夕陽之中
與你一起看著那些被染上色的雲朵
需要竭盡怎樣的言詞才能夠將
心中思念 傳達到你的身边

恢復震響背後中的平靜
跳動重疊刻畫的時候

現在 請看著天空
我想保護你
為了持續那個笑容
必須活下去

隨風瓢來 波浪的搖籃曲
搖晃著的頭髮瓢來了你的氣味
接觸到了那柔軟的嘴唇
並悄悄地說,我愛你

包紮那些圍繞背後的溫暖
打開已經被關閉的大門

現在 請看著天空
我的淚水不停的流著
爲什麽胸口會那麽的疼痛
但還是充滿著喜愛

察干眼淚後的手指
是二個軌跡之間的連接

在這個天空的下面
擁有著能與你一起同行的夢
就什麽都不可怕了
我也學會什麽是愛了
顶了再听。
今天因為一些事情耽擱了 現在終於到家了 - -
空之軌跡的遊戲也是因為他的音樂非常不錯而去玩的 - -
這首歌其實還真不好唱的 需要很多技巧 緋兒越唱越好了 控制的很不錯
聽著歌 看著歌詞 感覺去了另外一個世界 音 ...
momotenshi 发表于 2010-11-28 02:14
呵呵~~其实这歌还是蛮好唱的了!!可能是很容易投入~~所以唱起来很有感觉
偶的站:http://feiair.com
偶的QQ空间:http://feiair.qzone.qq.com/
太棒了,没的说。话说谁告诉我姐姐的i am the wind 在那里啊
893259225 发表于 2010-11-28 08:29
谢谢你哦 以前那个没有唱好~~哪天我再重新唱一次吧!!
NDS游戏好玩,一般都是任天堂原创,养成类在NDS上很多很经典(波凌育成计划、love plus+)。PSP是画质好大多是移植游戏(就像英雄传说系列)。不过零轨似乎不像要出pc版(要么圈钱)。实在难以割舍就像我咬一咬牙两 ...
甜蜜の苦涩 发表于 2010-11-28 08:57
看来还是难以取舍啊
嘻嘻,摆脱爪机了~~~
话说绯儿的声音确实有点变化的说~~~不过还是好好听~~
话说零之轨迹还是不了解的说~~~本人OUT了~~~~TT
feng93115 发表于 2010-11-28 18:09
小枫没有玩过英雄传说系列吗? 哪天可以试试哈~~
其实我更喜欢以前2D的情节呢~~
偶的站:http://feiair.com
偶的QQ空间:http://feiair.qzone.qq.com/
声音还是一如既往的好啊
这首歌是我比较喜欢的歌曲之一
我就不客气收下啦~~呵呵
听着歌曲感觉令我又回到了游戏通关时的感觉啊~~~
认真看了下歌词
总觉得绯儿姐这个版本的翻译怪怪的~~~~
这是自己翻译的吗?

...
神の一着 发表于 2010-11-29 20:56
谢谢小P了~~其实两个翻译都很有诗意~~

谢谢童鞋们~~~亲亲
偶的站:http://feiair.com
偶的QQ空间:http://feiair.qzone.qq.com/
返回列表